Language barrier and administrative hurdles
One of the first difficulties students face when they arrive in a foreign country is the language barrier. Communicating with locals, following courses, or even shopping can be a real challenge if you聽don't聽speak the local language. However, this obstacle can also be an opportunity to learn a new language and enrich oneself culturally.
Interestingly (or聽perhaps聽not), administrative formalities abroad are often intertwined with language problems.聽Between visas, residence permits, numerous forms to fill out, university entry documents, or registering for local health services, students聽literally聽navigate the maze of foreign bureaucracy.
Camille shares her experience:聽鈥淭he first challenge is the administrative part.聽It's聽not always聽very clear, and not everything is necessarily in English. The university system聽doesn't聽work the same way聽as what聽we're聽used to. For example, in some countries, certain documents聽are required聽that聽we're聽not used to having, or original documents we聽didn't聽think to bring聽with us. In my case, to get the Italian social security number, it聽wasn't聽clear聽at all聽what needed to聽be done, and I had to figure out a lot on my own to get it.鈥澛燫egarding聽the language barrier, Camille adds that聽when she arrived,聽no one spoke English at the foreign student reception office.聽鈥淚聽didn't聽speak the local language, so it was聽really聽tough. Fortunately, we helped each other a lot.鈥
Federico,聽another international student,聽adds:聽鈥淲e also had many administrative difficulties in France.聽To get my carte vitale, there was no option to check聽'foreigner'聽for the place of birth on the application form, which completely blocked the process. So, I had to go in person, but at that time, I聽didn't聽speak the language, and no one spoke mine or English, which made things even more complicated.鈥
For Sarah, the language barrier was more about accents and writing styles:聽鈥淚n my country, I learned English in a certain way. I heard it a certain way and had never experienced other accents or heard a foreigner speak English with their local accent. So, when I heard English with an Italian accent for the first time, I genuinely wondered if it was English! Writing was also a big problem for me: I come from a country where we speak and write in Persian, with a completely different script and alphabet. Even though I learned the Western way, seeing letters written differently from what I聽was taught聽at school was聽very聽destabilizing. And then, at the聽university's聽reception office, no one spoke English, and I聽didn't聽know a word of Italian. It聽was聽really聽complicated, even though La Sapienza in Rome is supposed to be an international university! Can you believe that?鈥




