Menu
鶹
Buscar
Revista
Buscar
BOUSBAA Hamid

BOUSBAA Hamid

Nuevo miembro

Expatriado DZí en Francia

Foro

6

Información rápida

DZí

Vivo en Cachan, Région Île-d

Hablo francés árabe e inglés

Registro: 17 Octubre 2017

Información traducida de esta página

Acerca de

Apasionado por las ciencias del lenguaje y la enseñanza, es en la acción docente de FLE donde lo ubico. Licenciada en letras y lingüística en Casablanca, realizo largos estudios de posgrado en las mejores universidades parisinas y me apasionan las actividades culturales y exteriores en el CIUP (casa de Marruecos). Y finalmente fue en la enseñanza de literatura moderna y FLE donde encontré mi equilibrio. Después de una breve experiencia en el IUT de Cachant con futuros ingenieros de habla china, una muy joven universidad privada omaní me ofreció en 2007 un puesto como lector de francés en la sección de francés y traducción. Esta segunda expatriación la viví doblemente y con dificultad en los primeros meses de mi carrera. En la ciudad de Nizwa el choque cultural estaba asegurado y la distancia con mi pequeña familia no me puso las cosas fáciles. Sólo después de dos años y medio pude encontrar un puesto como profesor universitario para mi esposa. Finalmente, toda mi familia y pareja tanto en la vida como en el trabajo, aumentamos nuestros esfuerzos y acogemos roles y misiones. Juntos habíamos asumido responsabilidades como jefe de sección, coordinación educativa, asuntos culturales y exteriores... Varias acciones y colaboraciones con mi personal hasta 2015, cuando se me presentó una tercera expatriación. Un grupo escolar francófono me ofreció liderazgo educativo en Tánger. ¿Un regreso a casa? No tan seguro para un franco-DZí que se adapta rápidamente a la cultura local y que aporta innovación y un poco de creatividad al puesto. Para superarlo y escapar de esta burbuja me escapé a escribir informes y trabajos de investigación sobre la contextualización de la enseñanza de la gramática en el sector privado. Varias cuestiones subyacen a este trabajo, una de las cuales sería comprender las zonas grises vinculadas a la transposición didáctica en establecimientos privados, la otra sería proponer algunas vías metodológicas innovadoras. á allá de este viaje, la expatriación sería mi único país de acogida.
Intereses: Mi familia y mis viajes.

ʰǴڱó

Soy Autónomo.

Mi experiencia como expatriado

omanmoroccofrance
Cachan, Île-de-France, Francia

Dic 1992 - Sep 2007

Cachan, Île-de-France, Francia

Estudios universitarios de posgrado en la Sorbona París 5 y París 3, luego en Nanterre.
Responsable de asuntos culturales, sindicales y exteriores de la Maison du Maroc de la Cité Internationale Universitaire de Paris. Profesor de literatura moderna/FLE en Educación Nacional (Rectorados de Versalles y Créteil) hasta 2007. Profesor de FLE en el IUT de Cachan, Universidad de Paris-Sud 11 2007-2014: Profesora de francés, responsable de asuntos culturales, coordinadora educativa y responsable de asuntos exteriores de la sección de francés y traducción en la Universidad de Nizwa, en el Sultanato de Omán. 2015-2017: directora educativa en GSIM Tánger Marruecos.
Durante todos estos años de expatriación, lo que amé fueron los diferentes proyectos desafiantes y las misiones a veces complicadas que logré con abnegación, paciencia y coraje.
Lo que menos me gusta de todas estas experiencias es el sentimiento de celos por la calidad de mi trabajo y mis éxitos que un cierto número de arribistas y arribistas aportan a mis compañeros.

Tanger-Assilah, Tanger-Tétouan, Marruecos

Sep 2014 - Abr 2017

Tanger-Assilah, Tanger-Tétouan, Marruecos

La dirección educativa y administrativa de un grupo escolar bilingüe.
Lo que aprecié fue trabajar con dedicación con compañeros y una comunidad educativa muy exigente con una nueva forma de gestionar la vida cotidiana, acoger y escuchar para resolver los problemas pedagógicos y educativos vinculados a una brecha significativa entre la diversidad de necesidades y la oferta. Disfruté trabajar junto a mi pequeña familia; Los raros lugares de cultura, salones de té y restaurantes; La ciudad de Tánger es inspiradora para la escritura y los proyectos.
Lo que menos me gusta: - rumores, chismes y rumores que se difunden en el trabajo y que pueden destruir toda una reputación; - jornadas interminables que pueden prolongarse más allá del horario laboral; - Los fines de semana, el centro de la ciudad es el destino favorito de conductores peligrosos, niños de la calle, revendedores y fiesteros inconscientes. - ¡El olor a alcantarilla a veces dificulta la vida incluso en casas nuevas!

Nizwá, Muឩāfaz̧at ad DākhilÄ«yah, Omán

Sep 2007 - Jul 2014

Nizwá, Muឩāfaz̧at ad DākhilÄ«yah, Omán

Profesora de francés y ciencias del lenguaje.
-Profesor de francés; -Responsable de los asuntos culturales y responsable del centro francófono; -Coordinadora pedagógica y responsable del programa de francés y traducción; -Responsable de las relaciones exteriores de la sección de francés & traducción y Francia
Me encantó la cultura respetuosa de los omaníes hacia los profesores extranjeros, la calidad de vida, la tolerancia y los hermosos paisajes de un país vasto y seguro. Hice compañeros y amigos de varias nacionalidades y he mantenido hasta ahora una decena. Me encantó especialmente mi vida familiar, nuestra vida cotidiana y las hermosas escapadas, en las alturas de las dunas y montañas, en Mascate, el desierto de Wahiba y nuestras vacaciones en los Emiratos Árabes Unidos, sin olvidar mis excursiones con amigos franceses...
El período estival de mucho calor y humedad. ¡A veces es asfixiante!